The Author: Elisa S. Amore
Elisa S. Amore is the author of the paranormal romance saga Touched. She wrote the first book while working at her parents’ diner, dreaming up the story between one order and the next. She lives in Italy with her husband, her son, and a pug that sleeps all day. She’s wild about pizza and traveling, which is a source of constant inspiration for her. She dreamed up some of the novels’ love scenes while strolling along the canals in Venice and visiting the home of Romeo’s Juliet in romantic Verona. Her all-time favorite writer is Shakespeare, but she also loves Nicholas Sparks. She prefers to do her writing at night, when the rest of the world is asleep and she knows the stars above are keeping her company. She’s now a full-time writer of romance and young adult fiction. In her free time she likes to read, swim, walk in the woods, and daydream. She collects books and animated movies, all jealously guarded under lock and key. Her family has nicknamed her “the bookworm.” After its release, the first book of her saga quickly made its way up the charts, winning over thousands of readers. Touched: The Caress of Fate is her debut novel and the first in the four-book series originally published in Italy by one of the country’s leading publishing houses. The book trailer was shown in Italian movie theaters during the premiere of the film Twilight: Breaking Dawn—Part 2.
If you are in love with the Touched series, share your thoughts with other fans addicted to Gevan's love story!
Leah Janeczko (translator): Originally from the suburbs of Chicago, Leah D. Janeczko has lived in Milan for half her life plus a few months. Her translations have been published by Random House, Scholastic, Hyperion, Elle, Volo, Harper Collins AudioBooks, Fazi Editore and Disney.
Annie Crawford (editor): Born in Cambridge, Massachusetts, Annie likes to think editing is in her blood. From the age of five, she knew she wanted to be just like her grandmother, a highly-regarded literary editor. Annie has copy/line edited everything from memoirs to academic projects to novels. Fluent in Spanish and competent in Italian and French, she’s created a niche for herself as a translation editor as well, and also does literary translations from Spanish to English. Annie has written two young adult books of her own plus a travel memoir.
Her website is Literary Editing and Translating Services.